Pourquoi tant Hi-TU UB BA dans des films de remake? Cinema Masters a essayé les films de magie, le prix – la sortie de Chitare Sparks Discussion Arind Remakes Film

Le nouveau film de la superstar de Bollywood Aamir Khan, «Jameen Bar», est prêt à sortir ce vendredi. Le semi-remorque du film a reçu une réponse positive grave du public. Amir, qui a déjà créé un plan pour quitter sa performance après l’échec de son précédent film «Lal Singh Sadha», est de retour dans de nombreuses interviews et annonce la nouvelle image.
Cette annonce profite également et crée une atmosphère très positive pour «Stars Earth Bar». Mais au milieu de cette atmosphère, ceux qui sont décrits comme Bollywood comme « Remakwood » ont de nouveau été actifs et ont commencé à filmer les mêmes flèches dans le film, qui a beaucoup tourné contre les films de Bollywood au cours des dernières années – « C’est un remake.
Ce n’est pas mal même selon les faits. Les «Stars» d’Amir sur le terrain »sont en fait le remake hindi du film espagnol« Campianis »(2018). En 2023, Hollywood « Gambianinus » a été refait, dans lequel trois acteurs des Oscars Woody Hainelson ont joué l’entraîneur de basket-ball. Amir joue ce personnage dans «Stars Earth Bar».
Au cours des dernières années, le mot «remake» a été utilisé sur un ton négatif, en particulier sur les réseaux sociaux, l’intention d’appeler une image «remake» n’est pas originale. Mais le mot «remake» dans le monde des films est très dégoûtant, devrait-il être utilisé comme abus pour gâcher l’atmosphère d’un film? Est-il juste de le sous-estimer parce qu’un film est remake?
Examinons la réponse à cette question. Dans l’histoire des films, voyons un peu en retard comment le «remake» est en fait un cours de cinéma. L’idée de «remake» a été utilisée non seulement par certains cinéastes, mais aussi la raison pour laquelle le mot a été utilisé dans un sens négatif aujourd’hui.
Différentes adaptations d’histoires et d’histoires d’histoires
Toute la pression du mot remake convient à différents réalisateurs dans les films. Le remake de «Shole» (1975) est un exemple de l’échec de l’adaptation «AAG» de Ram Gopal Verma (2007). Dans le même temps, «Agneebad» d’Amitabh Bachchan (1990) «Agneebad» (2012) avec Hrithik Roshan est un exemple de la meilleure adaptation. Ce jeu d’adaptation dans les films n’est pas nouveau ou le public est toujours triste dans ce cours. Au contraire, après avoir entendu un film en tant que «remake», il a commencé à obtenir beaucoup au cours des dernières années.
À l’ère moderne du cinéma indien, Anurag Kashyap a été fondée en tant que cinéaste, et ses films peuvent être reconnus. Mais sa compréhension cinématographique est complètement indéniable. Il n’est pas seulement un cinéaste solide mais aussi un excellent analyste de cinéma. Dans une interview avec Galata Plus il y a quelques années, Anurag a développé la situation actuelle de la production cinématographique, ce qui pourrait provoquer un bon début pour discuter du «remake».
Anurag a déclaré: «Maintenant, nous avons commencé à essayer de regarder le plus de réflexion, et nous donnons réellement les enseignements de l’intellectuel existentiel au lieu de raconter les histoires. Dans les années 90 ou récemment des années 2000, une vague a commencé, dans laquelle les films ont commencé à enseigner les connaissances de son cinéaste et à la diffuser. Quand les films racontent toujours l’histoire. Tous les Grand Master of Cinema se sont concentrés uniquement sur l’histoire de l’histoire, et ces films ont également réussi au box-office. En prenant cela, il a fait référence à un film classique indien «Boot Polish» (1954).
Le film produit par Raj Kapoor est réalisé par Prakash Arora. On dit également que Raj Saheb l’a dirigé. Le «Boot Polish» a été montré au Festival de Cannes à l’époque, et beaucoup d’appréciation a été appréciée. L’un des événements cinématographiques les plus précieux au monde, la bébé actrice du film Nas Cannum était spéciale. Savez-vous que le premier film à remporter les Oscars du meilleur film international en 1947 est l’adoption indienne de ce film classique hindi «Show Shine» (1946)?
Les deux films sont l’histoire de deux enfants qui ont regardé les chaussures. Mais lorsque vous regardez des films, ils sont tous les deux complètement différents parce que la lutte des personnages et leurs notes sociales sont complètement différentes. Mais cela ne peut pas être considéré comme le début du «remake», car avant le « Boot Polish », les cinéastes du monde entier changeaient les histoires des autres en leur pays, leur langue et leur environnement social.
Le seul film de l’Inde à remporter le meilleur prix pour le Festival de Cannes de l’Inde est l’adaptation en hindi de «The Lower Depps» (1902) de la pièce de Maxim Karki «Nirvin Nagar» (1946). L’icône du cinéma, la réalisatrice japonaise, Akira Kurosawa, a accepté le même drame dans «Danzoko» (1957). Les deux cinéastes ont accepté les mêmes matières premières dans leurs pays respectifs et leur environnement social, et ces deux films sont sortis de la même histoire, et ce serait complètement différent comme vous le voyez.
Quand les films chauds publics embrassent ouvertement
Le film du cinéaste Priyadarshan, «Malamel Weekly», est l’un des films de comédie préférés du public, la cargaison complète des films de comédie emblématiques. Mais si vous savez que ce film hollywoodien est basé sur «Wat Net» (1998), quelle sera votre réaction? Cependant, le Priyadarshan officiel n’a pas prêté au film original.
Serez-vous amusant lorsque vous verrez «Malamel Weekly» la prochaine fois? Si oui, voulez-vous admirer l’histoire du film ou tester la discipline du cinéma? Est-il logique d’utiliser de tels protocoles fabriqués sous une forme d’art? Parce que non seulement la production cinématographique, mais presque toutes les formes d’art sont attirées les unes contre les autres. Cette «inspiration» fait partie du processus de déplacement de tout art.
S’il y a une moralité dans ce cas, ce n’est que si un cinéaste est attiré par le travail d’un autre cinéaste, qu’il accepte cette inspiration. Sinon, un cinéma commun apprécie toujours les histoires sur grand écran, se retirant du débat «remake ou original».
Le roman anglais est venu en 1987 «Mme Doutfire ‘. En 1993, il est devenu son adaptation cinématographique à Hollywood et Mme Doutfire de Robin Williams. L’acteur indien-film-film Kamal Haasan a été très impressionné par le film, et il a décidé d’informer les gens de son pays. Ainsi, la «tante 420» (1997) est venue sur grand écran. Beaucoup de gens qui surveillent le cinéma dans le monde sont «tante 420» Doutfire ».
Le film d’action de Hong Kong en 1987 «City On Fire» a encouragé les cinéastes du monde entier. À travers cela, l’une des légendes modernes hollywoodiennes, Quentin Turtino, a fait un symbole de «chiens de réserve». «Thorn» du réalisateur de Bollywood Sanjay Gupta est une inspiration de ces deux films. Mais la renommée de Sanjay est que Ternino, inspiré par son film, se considère comme le meilleur des films «Kanta».
L’un des meilleurs films de Shah Rukh Khan, « Basikar » (1993), « A Kiss Fifore disant ‘(1953), dans lequel le film a été réalisé à partir du titre du roman en 1991. Dans le film hollywoodien, l’histoire a été traitée pour l’histoire tandis que le film Bollywood Comédie. Mais le public a non seulement apprécié ces images, mais aujourd’hui, il est considéré comme un culte. Autrement dit, la seule raison de tourner un visage avec n’importe quel film est sûr de refaire ou d’adapter. Au contraire, plusieurs fois, les films de remake se sont révélés mieux que l’original.
Le «Ghajini» d’Aamir Khan est plus beau que l’image tamoule originale. «Tere Nam» de Salman Khan est meilleur que le film tamoul original «Chetu». «Rowdy Rathore» d’Akshay Kumar et «Singam» d’Ajay Devgan sont également des exemples de tels films.
Pourquoi les gens ont-ils commencé à taquiner avec le remake?
Au cours des dernières années, une grande raison de l’utilisation du «remake» de manière négative est que les remakes en hindi des films du Sud ont soudainement commencé à changer. La deuxième raison est que les gens ne pouvaient pas bientôt atteindre l’image originale, donc l’histoire du remake semblait être nouveau pour eux. Mais la révolution d’Ott qui est apparue à l’époque, la révolution de l’OTT, a non seulement donné aux gens un film mondial entier, mais il était temps de voir le cinéma de toutes les entreprises à l’époque.
La plus grande fonctionnalité se trouve dans l’OTT qui peut regarder le film avec votre langue et votre sous-titre. Alors maintenant, la nécessité de comprendre le tamoul est terminée. En conséquence, de nombreux remakes de Bollywood ont déjà atteint le public, et ils n’achètent pas de billets pour les histoires disponibles à l’avance. Dans la refonte ci-dessus, les cinéastes n’ont ajouté aucune nouvelle perspective à l’histoire, mais ont copié correctement les images. Ces remakes n’ont pas pu attirer le public et ont échoué au box-office.
Plus de 20 films de remake de Bollywood ont échoué après le verrouillage. Cela comprend des films tels que «Bachchan Pandey», «Vikram Veda» et «Shajada», qui étaient les remakes des films du sud populaires. Le «Lal Singh Sada» d’Aamir Khan peut être placé sur cette liste car son film original «Forrest Gamp» a déjà été trouvé. Dans une telle situation, le remake en hindi était déjà moins prévu.
Depuis qu’Amere s’est acceptée d’en haut, sa performance dans le film n’était pas forte, et c’était une grande raison pour que le film ne fonctionne pas. Cependant, les écrivains de «Lal Singh Chadha» ont bien travaillé pour transformer le film hollywoodien en l’organisation indienne. Mais comme il a été verrouillé, l’industrie cinématographique a commencé à cibler le tissu «remake» dans le cadre de la poursuite des médias sociaux.
Le film est-il faible en raison du remake?
La pression de ce débat est qu’il n’est pas nécessaire de courir à partir d’un film pour regarder le mot «remake». Au lieu de cela, il est nécessaire de trouver la question d’une question – avez-vous vu l’image originale? Même si vous avez vu, voulez-vous voir l’histoire du point de vue d’un autre cinéaste? Le remake de «Stars Earth Bar» d’Amir n’est pas très populaire parmi les téléspectateurs indiens.
Plus tôt, il a obtenu des sites OTT en Inde, mais maintenant ce n’est pas le cas. Même si quelqu’un a vu l’image originale, il a maintenant le désir de voir la même histoire en hindi avec l’organisation de la société indienne. Personne ne peut dire avant de voir «des étoiles sur le terrain» et de la regarder dans les salles. Qui veut l’image, qui ne l’est pas .. Personne ne le sait. Mais il est très important qu’il n’y ait pas suffisamment de raisons d’être un «remake», Amir ou le film de quiconque.