De virtuel à réel: outils numériques pour l’opinion totale

Par Pedro Gentil
La classe portugaise alimente la diversité de notre société, reflétant l’augmentation du nombre d’immigrants de nombreuses races que le Portugal a reçues.
Cependant, en plus de l’impact de l’augmentation quantitative, il est important de se concentrer sur les changements dans le profil du pourcentage majeur de travailleurs migrants, qui proviennent désormais d’un pays où le portugais n’est pas originaire.
Ce nouveau contexte crée des défis complexes dans notre école en raison de la difficulté de la communication et de la compréhension des langues, à la fois l’apprentissage et l’intégration dans les écoles et les environnements sociaux. Cependant, la diversité de la classe, en plus de tout changement de langue de classe, est naturellement différente, l’intégration des élèves avec différents rythmes d’apprentissage. arrière-plan
Différents styles d’apprentissage, différents apprentissages et, dans certains cas, des besoins d’éducation spécifiques qui nécessitent différentes méthodes d’enseignement. Certification selon laquelle chacun de ces profils a révélé que la réponse appropriée est importante pour la réussite scolaire de chacun.
Comment garantir une éducation vraiment complète dans ces différents contextes? La réponse n’est pas facile. Mais la technologie peut faire partie de la résolution de problèmes
Avant de présenter la proposition à Leeya, un professeur de panique de tout le pays, observant que le plus grand défi auquel l’enseignant doit faire face est impliqué dans le manque de portugais, avec de nombreux étudiants internationaux et le travail des ressources pédagogiques par les enseignants, une variété de rythmes, de styles et de besoins uniques des étudiants.
Pour soutenir les enseignants dans ces défis complexes, nous sommes entrés dans l’intégration et le développement du numérique et des solutions et consécutivement en créant de nouveaux composants pour le projet scolaire.
Pour les obstacles linguistiques, nous nous sommes préparés en classe numérique. (Formulaire éducatif de Leya), outils de traduction dès qu’il vous permet de vous convertir en plus de 120 langues, manuels du manuel de carnet d’activité et source de données numériques qui combine du texte. Nous avons également des sous-titres disponibles dans des vidéos et des expositions. (Disponible en langues portugais et étrangères qui parlent le plus de dix langues au Portugal)
Pour répondre aux différents profils des élèves et en dehors de la proposition numérique « originale » qui suit le projet scolaire, nous produisons un ordinateur portable manuel et interactif, en plus des outils de traduction mentionnés, incluent également des ressources numériques. (Vidéo d’animation synthéties, etc.) avec du contenu
En classe, ce type d’outil aide l’enseignant à être flexible dans le choix des exercices ou des ressources numériques pour certains élèves. (Répondre à la zone où ils ont plus de problèmes ou choisissez le type qui convient au modèle d’apprentissage prévu) – en plus d’autres avantages, comme le temps pour résoudre l’exercice
Dans l’étude indépendante des étudiants, une variété de ressources multimédias se trouvent une variété de manuels et s’adaptent à différents styles d’apprentissage et aux besoins spécifiques.
Dans cette dimension, il est important de se référer à la disponibilité de la forme physique et numérique d’un manuel total. (Version plus facile avec différents niveaux pour les étudiants qui ont des besoins d’éducation spécifiques) et des feuilles de travail multi-niveaux augmentent la gamme de ressources pour les enseignants.
La combinaison n’est pas une utopie. C’est un défi à exiger. Mais le succès, quels outils numériques, s’ils sont appliqués à l’intention et combinés avec une perspective d’enseignement claire, un partenaire puissant et puissant pour aider à construire une école plus réaliste et plus préparé à accueillir chaque élève.
Experts de l’enseignement et de l’apprentissage au groupe Leeya
Source link